غمت را کی تحمل میتوان کرد؟
تاریخ انتشار: ۲۰ دی ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۴۹۱۷۴۶
خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- برای غم کرمان
سفارت تاجیکستان این شعر شهریه ادهمزاد (Shahriya Ahtamzod) شاعر تاجیک را برای انتشار در اختیار ایسنا قرار داده است.
این شاعر نوشته است: خوابم نمیبرد، در پیش چشمم همین عکس گرد میگردد و دردم افزون میشود. نزد کامپوتر میشینم، امّا اندوهم بیشتر بالا میرود، بهویژه عکس این طفل ناز مرا تا سرحد دیپریسیا میبرد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
سلام، ایران من، ای میهن عشق،
سلام، ای محتوا وُ بودن عشق.
سلام، ایران سبز و نازنینم،
محبتخانه عشقآفرینم.
کنون گیریم برای خلق کرمان،
شدم دیپریسیا از جهلِ انسان
چه روز سخت آمد بر درِ تو،
که سنگِ دهشت آمد بر سرِ تو.
چه سان نالم نمیگردد زبانم،
چو ناله من درون نی نهانم.
ز نیزار نیی مولا نفیرم،
فغانم بشکنم اندر ضمیرم.
ضعیفی مثل اشکم در برِ رو،
غریبی همچو آهم در تکاپو.
غمت را کی تحمل میتوان کرد،
منی که سر ز تا پایهام پُر از درد؟
به جسم من شبیه جانی، ایران،
به چشمم شعله ایمانی، ایران...
Хобам намебарад, дар пеши чашмам ана ҳамин акс гирд мегардаду дардам афзун мешавад. Назди компутар мешинам, аммо андуҳам бештар боло меравад, ба вижа акси ин тифли ноз маро то сарҳади депресиё мебарад. Мехоҳам таслият бинависам барои мардуми азизи Эрон... аммо забонам лол...
Салом,Эрони ман, эй меҳани ишқ,
Салом, эй муҳтавову будани ишқ.
Салом,Эрони сабзу нозанинам,
Муҳаббатхонаи ишқофаринам.
Кунун гирям барои халқи Кирмон,
Шудам депресиё аз ҷаҳли инсон
Чӣ рӯзи сахт омад бар дари ту,
Ки санги даҳшат омад бар сари ту.
Чӣ сон нолам намегардад забонам,
Чу нола ман даруни най ниҳонам.
Зи найзори найи Мавло нафирам,
Фиғонам бишканам андар замирам.
Заъифе мисли ашкам дар бари рӯ,
Ғарибе ҳамчу оҳам дар такопӯ.
Ғаматро кай таҳаммул метавон кард,
Мане ки сар зи то поям пур аз дард?
Ба ҷисми ман шабеҳи ҷонӣ, Эрон,
Ба чашмам шӯълаи имонӣ, Эрон...
همچنین در معرفی این شاعر عنوان شده است: شهریه ادهمزاد، شاعر و عضو اتفاق نویسندگان تاجیکستان، ۲ سپتامبر ۱۹۵۲ (۱۱/۰۶/۱۳۳۱) (۷۲ سال) در دوشنبه پایتخت تاجیکستان متولد شد. آثار او به زبان تاجیکی، پارسی است.
شهریه فارغالتحصیل دانشکده فیلولوژی دانشگاه دولتی آموزگاری دوشنبه (۱۹۷۸) (۱۳۵۷) است و فعالیت کاری را در روزنامه «معارف» (۱۹۷۹) (۱۳۵۸) آغاز کرده است.
او نشان(مدال) «خدمت شایسته»، جایزه ادبی میرزا تورسونزاد و عنوان اعلاچی مطبوعات و فرهنگ تاجیکستان (نخبه برجسته مطبوعات و فرهنگ تاجیکستان) را دریافت کرده است.
همچنین از آثار او میتوان به این کتابها اشاره کرد: «مهر شعر» (۱۹۸۷)(۱۳۶۶)، «شمیمه نور» (۱۹۹۲) (۱۳۷۱)، «اشک شقایق» (۱۹۹۵)(۱۳۷۴)، «تمنّا» (۱۹۹۸)(۱۳۷۷)، «زن در اسارت تنهایی» (۲۰۰۲)(۱۳۸۱)، «بوسههای مهتابی» (۲۰۰۷)(۱۳۸۶)، «در کنار شعر» (۲۰۱۰)(۱۳۸۹)، «نیایش استقلال» (۲۰۱۱)(۱۳۹۰)، «ترانه سبز» (۲۰۱۲) (۱۳۹۱) و چندین مجلّه و کتابهای دستهجمعی.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: حادثه کرمان شعر شاعر تاجیک دفاع مقدس جشنواره فیلم فجر 1402 حج 1403
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۴۹۱۷۴۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
آغاز همکاری حمل ونقل بین المللی ایران و تاجیکستان از بندر چابهار کلید خورد
خسرو سرایی مدیر کل ترانزیت، لجستیک سازمان بناد رو دریانوردی با بیان اینکه علاقمندی تاجیکستان برای سرمایه گذاری لجستیکی در بندر چابهار یکی موفقیتهای سرمایه گذاری بین المللی در ایران رویکرد مهمی محسوب میشود گفت: بندر چابهار باتوجه به موقعیت استراتژیکی که دارد بسیاری از کشورها ازجمله تاجیکستان به دنبال آن است که با ورود و همکاری با این بندر بتواند در زنجیره ارزش جهانی این بندر ورود پیدا کند.
وی افزود: کشور ما در واقع پل ترانزیتی هست بین شرق و غرب شمال و جنوب بالعکس و این به آن معنی است که اگر در چهار راهی توقفی صورت گیرد و مقررات دست وپاگیری به تصویب برسد باعث میشود که سایر کشورها از این فرصت سو استفاده کنند چراکه ما در حال حاضر در دنیای رقابت هستیم و بسیاری از کشورهای همسایه در حال بندرسازی هستند که میتوانند این فرصت ترانزیت را از ایران بگیرند، اما توجه به موقعیت استراتژیک ایران و بنادر در بین سایر کشورها بسیار حائز اهمیت است.
سرایی افزود: موقعیت منحصر به فرد بندر چابهار و ورود هندوستان برای سرمایه گذاری در این بندر باعث شده که هم کشور افغانستان و هم کشور روسیه برای ورود به این بندر و سرمایه گذاری در آن اقبال نشان دهند.
گفتنی است تفاهمنامه همکاری جمهوری اسلامی ایران و جمهوری تاجیکستان در بخش حملونقل بینالمللی و ترانزیتی از طریق بندر چابهار میان علیاکبر صفایی؛ معاون وزیر راه و شهرسازی و مدیرعامل سازمان بنادر و دریانوردی کشورمان و شایسته مرادزاده معاون وزیر حملونقل جمهوری تاجیکستان امضا شد.
این تفاهمنامه با هدف توسعه همکاریهای حملونقل بینالمللی و ترانزیت چندوجهی بین دو کشور به امضا رسید.هیئت جمهوری تاجیکستان به سرپرستی معاون وزیر حملونقل این کشور در سفر به تهران پس از ملاقات با مقامات ارشد سازمان بنادر و دریانوردی از زیرساختها و ظرفیتهای ترانزیتی بندر چابهار نیز بازدید کرد.
باشگاه خبرنگاران جوان اقتصادی راه و شهرسازی